热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


天声人语 20150128 不可小觑的雪山

天声人语 20150128 不可小觑的雪山

天声人语 20150128 不可小觑的雪山
 3メートルほどで止まるだろうと最初は思った。実際は標高差にして300メートルも転げ落ちた。雪に埋まり、死を意識した。登山家の竹内洋岳(ひろたか)さんが高峰で雪崩に遭った経験を『登山の哲学』で回想している。日本人で唯一、世界の8千メートル峰14座を完登した人だ。
  一开始以为掉3米左右就会停下来,而实际上按海拔高度差计算足足掉了300米。被埋在雪中的那一刻,我看到死神向我走来。这是登山家竹内洋岳在《登山的哲学》一书中关于他在高山雪峰遭遇雪崩时经历的回忆。竹内是全日本唯一一名登上世界上全部14座8000米以上山峰的人。
 冬山は容赦なく人に襲いかかる。今年に入り、新潟や長野でスキーヤーやスノーボーダーの遭難が相次いでいる。「バックカントリー」と呼ばれる雪山の滑走を楽しむ人たちである。スキー離れがいわれる中で近年、人気だそうだ。
  冬天的雪山吞噬人命毫不留情。今年入冬以来,在新泻和长野,滑雪爱好者遇难的事故接连发生。遇难的都是参与名为“荒野滑雪”活动的人。据说在滑雪运动人气下滑的近些年,这项活动颇受欢迎。
 人工的に管理されたゲレンデを滑るのではない。粉雪に覆われた天然の斜面がファンを魅了する。まだ誰も滑った跡のない真っ白な世界を突っ切り、自然との一体感を味わうのだろう。
  参与这项活动的人并不在人工管理的雪道上滑雪。吸引爱好者的是那些被粉状白雪覆盖的天然斜坡。大概冲进没有任何人滑过痕迹的雪白世界,会让人产生一种与大自然合二为一的感觉吧。
 しかし、ゲレンデの外側には危険がある。首都圏の登山グループが先日、新潟の妙高で実施した山スキーの訓練の映像を見せてもらった。滑り降りる前に雪を掘り出し、新雪の深さや崩れやすい雪の層がないかどうかを見極める。
  然而,雪道之外是埋伏着危险的。前几天,首都地区的一个登山团体给我看了他们在新泻妙高进行高山滑雪训练的录像。他们在滑下山坡前要把雪挖出来,仔细检查新降雪的深度以及是否有容易崩塌的雪层。
 その後は、雪崩に埋まった仲間の救助を想定した訓練だ。ビーコンという電波の送受信機を使い、居場所を探り当てる。埋もれて15分以内に掘り出さないと生存率が下がるから、メンバーに緊張が走る。訓練は毎年の恒例行事だ。
  之后是模拟救援因雪崩被埋同伴的训练。使用一种名为灯塔的电波接发装置寻找被埋者的正确位置。由于被埋者15分钟内挖不出来的话生还率就下降,所以参加人员都显得很紧张。这项训练是每年必须举行的活动。
 バックカントリーはただのスキーではなく、雪山登山と一体のもの。映像を見て納得した。今季は例年より雪が多めだ。経験や技術に装備、自然への謙虚さを欠いたまま、厳しい冬山に飛び込むのは禁物である。
  看过录像后,我知道了荒野滑雪不是单纯的滑雪,而是与登雪山结合在一起的。今年的雪比起往年都多。经验、技术、装备以及对大自然的谦卑之心,缺少这几样东西,请千万别跑进严酷的冬季雪山上来。
天声人语 20150128 不可小觑的雪山